Partícula は e Partícula が – Qual a diferença?!

Em uma Aula ao Vivo na nossa Página do Facebook, conversamos sobre as Diferenças entre as Partículas は e が, dúvida muito comum entre estudantes de japonês.

O fato é que não existe uma diferença simples e com uma explicação fácil.

Os próprios japoneses são, em geral, incapazes de explicar esta diferença de forma simples. Este tema é inclusive objeto de estudos entre linguistas e pesquisadores da língua japonesa.


Nesta aula, além de falarmos sobre isso, analisamos um pequeno texto retirado da internet que explica uma das diferenças entre estas partículas. Também é apresentado um livro que discorre sobre este assunto.

Uma aula rápida repleta de dicas gerais sobre aprendizado de japonês! Você ainda aprender novas palavras e estruturas, pois estudamos juntos um pequeno texto em japonês.

Existem livros inteiros, pesquisas acadêmicas, dissertações sobre esse assunto, o que mostra que, em relação a essa diferença:

  • Não existe resposta fácil.
  • Não existe resposta simples.
  • Não existe uma resposta que você entenderá enquanto for um iniciante

Quando aceitamos esses fatos, nossos estudos de Japonês se tornam mais tranquilos.

Uso Primário das Partículas

Existem, entretanto algumas tendências de usos dessas duas Partículas:

Partícula は: Apresenta um Tópico Principal, um Assunto Principal sobre o qual está sendo falado. Como se expressasse a ideia de “Falando sobre…”, ou então, “No que se refere a…”.

Esse assunto pode ser um sujeito, um objeto que sobre uma ação, um fato, uma notícia, uma pessoa, ou qualquer outra coisa.

Partícula が: Apresenta um Sujeito que realiza uma ação ou possui uma característica.

Geralmente, os termos ligados à Partícula が serão seguidos de um adjetivo ou de um verbo, expressando qual é a ação que realizam ou a característica que possuem.

Porém, se pararmos para pensar, esses mesmos usos poderiam ser aplicados através da Partícula は, certo?

E é aí que caímos em uma outra tendência de uso:

Novidades ou Termos Conhecidos

Em casos que as Partículas は e parecer ser intercambiáveis, a tendência de uso de uma ou outra apoia-se no fato de o assunto falado ser uma novidade ou não.

Se o assunto for algo conhecido do ouvinte, é preferida a Partícula は.

Se o assunto for uma novidade para o ouvinte, é preferida a Partícula が.


Resumindo, o que foi apresentado neste material se trata de tendências do idioma.

É importante lembrarmos que línguas são vivas, mudam o tempo todo, evoluem, e são como são por motivos históricos e de desenvolvimento da língua ao longo dos milênios, portanto, nada é quadrado, 100% absoluto ou sem exceções. =)

Se até os próprios Japoneses não sabem explicar ao certo sobre essa diferença, então fique tranquilo, você não está sozinho nessa dúvida.

Absorva bastante a Língua Japonesa, tenha muito contato com o idioma, e naturalmente, ao longo do tempo, você se sentirá confortável para utilizar de forma automática uma ou outra Partícula, sem raciocinar demais.


Alguma dúvida sobre o conteúdo dessa aula? Deixe nos comentários!

Bons estudos! =)

Últimos comentários
  1. Tamy 29 de novembro de 2018

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *