Estou com sede… | Interpretando Frases em Japonês

Na série de aulas Interpretando Frases, respondemos dúvidas de japonês em frases enviadas por inscritos do nosso Canal no YouTube!

A frase dessa aula foi enviada pelo inscrito Rodrigo Gallego Oszter:

Veja a sentença, com as partículas já em destaque:

のどかわきましたからなにかのみたいです。

Explicando a Sentença

Ele nos conta que não entendeu como que ました atuou nessa frase.

Vamos estudar essa sentença explicando cada uma de suas partes.


Primeira Parte

Na primeira parte da sentença, temos:

のどかわきましたから

Vocabulário

のど → Garganta
かわきました → Secou

Expressão: “Estou com sede”

Em Japonês, existe uma expressão que transmite uma ideia semelhante à nossa frase “Estou com sede”, que é のどがかわく.

のど significa, literalmente, “Garganta”, e かわく é o Verbo “Secar”.

Ou seja, quando dizemos のどがかわく, queremos dizer que “a garganta seca” (Lembrando que a Partícula が que une essas palavras indica quem faz uma ação, ou seja, a garganta é o sujeito da ação de secar).

Forma MASU

かわく é o Verbo “Secar” na Forma de Dicionário, que é o nome do verbo, a forma que podemos pesquisá-lo no dicionário.

Na Forma de Dicionário, os Verbos expressam Presente ou Futuro, necessariamente Positivos.

A Forma MASU expressa exatamente o mesmo tempo verbal da Forma de Dicionário, com a diferença de ser mais formal.

Veja alguns exemplos:

かわく → かわきます
Secar → Secar (Forma MASU)

く → ます
Ir → Ir (Forma MASU)

う → ます
Comprar → Comprar (Forma MASU)

A Forma MASU também pode ser conjugada para o Passado, através da troca do ます por ました.

Observe:

かわく → かわきます → かわきました
Secar → Secar → Secou (Forma MASU no Passado)

く → きます → ました
Ir → Ir → Foi (Forma MASU no Passado)

う → います → ました
Comprar → Comprar → Comprei (Forma MASU no Passado)

Portanto, quando aparece o ました na frase enviada pelo nosso inscrita, na verdade ela faz parte de かわきました, o Verbo かわく no Passado Formal, ou seja, na Forma MASU no Passado:

のどがかわきました
A garganta secou
“Estou com sede”

Partícula から

No fim da primeira parte, temos a Partícula から, que é utilizada de diferentes formas na Língua Japonesa, porém sempre expressa um sentido de origem, ponto de partida.

Quando é utilizada após um verbo, podemos entender que ela expressa um sentido de causa, motivo (o que não perde seu sentido original, de expressar ponto de partida).

Podemos relacionar o から com expressões em Português como “Como”, “Por causa disso”, “Porque”, e etc. Observe:

のどがかわきましたから
Como estou com sede…


Segunda Parte

A segunda parte da sentença é:

なにかのみたいです。

Vocabulário

なに → Alguma coisa
のみたいです → Quero beber

Forma TAI dos Verbos

O Verbo のむ, que significa “Beber”, está conjugado nessa frase no que chamamos de Forma TAI, que é utilizada para expressar desejo, vontade de fazer aquela ação.

Lembrando que a Forma TAI é utilizada apenas em verbos, ou seja, podemos relacionar à nossa construção “Quero” + Verbo, por exemplo, “Quero beber”, “Quero sair”, “Quero fazer”.

Veja os exemplos:

のみます → のみたい
Beber → Quero beber (Forma TAI)

きます → たい
Ir → Quero ir (Forma TAI)

います → たい
Comprar → Quero comprar (Forma TAI)

O です depois de のみたい não muda o sentido da frase ou do verbo, apenas traz um tom mais formal, mais polido:

なにのみたいです
Quero beber alguma coisa.


Criando uma Tradução

Compreendidas as partes separadas da sentença, podemos criar uma versão traduzida em português.

Lembre-se, existem praticamente infinitas formas diferentes de se criar traduções, pois traduções abrem portas para adaptações necessárias para que a frase fique bem construída na língua para a qual se está traduzindo.

A sentença de hoje, podemos traduzir como:

  • のどがかわきましたから、なにかのみたいです。
  • nodo ga kawakimashita kara, nanika nomitai desu.
  • Estou com sede, então quero beber alguma coisa.

Envie sua Frase!

Envie também a sua dúvida em uma sentença aqui no blog, ou nos comentários da aula no YouTube. Mas pedimos que siga esses critérios:

  • Não crie as frases, retire de conteúdo nativo, ou material didático;
  • Procure falar um pouco sobre o contexto (jornal, livro, etc.) para que nossa explicação fique a mais clara possível;
  • Diga-nos em que parte da frase, especificamente, está a sua dúvida.

Alguma dúvida sobre o conteúdo desta aula? Deixe nos comentários!

Bons estudos!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *